Montpellier 8 - Ellen

En zo fiets ik hier zomaar met Ellen langs de Middellandse zee.Ik zal even uitleggen hoe het zit.

De Santiago route vanaf Arles loopt door Montpellier. Dan is het bijna zeker dat er ook een herberg moet zijn. Die is gauw gevonden, zo groot is Montpellier nu ook weer niet. Achter de St.Roch kerk in de prachtige oude pastorie wordt aan vermoeide pelgrims onderdak geboden. Een bel is er niet, wel heeft de imposante deur, heel passend, een grote klopper. Christian doet open. Ik krijg een rondleiding door het 12e eeuwse gebouw. ‘Er is ook een Nederlandse vrijwilligster hier, kom maandag maar terug dan heeft ze dienst’, aldus Christian.

Ellen, een jaar geleden met haar echtgenoot Lub in Montpellier neergestreken. In 2003 samen vanuit Nederland naar Santiago gefietst en o.a. een jaar vrijwilligerswerk in Peru gedaan. Je snapt het al, stof genoeg om voor een leuk gesprek dat wordt onderbroken, jawel, door een pelgrim die op de stoep staat. De Fransman heeft het moeilijk, de afgelopen dagen waren zwaar. Een praatje en een drankje monteren hem weer op.

Ellen en ik, we maken meteen een afspraak . ´t Ligt voor de hand, als echte Hollanders en ex-fietspelgrims gaan we natuurlijk fietsen. Het werd een gezellige middag daar bij die Middellandse Zee samen met die ´tulp van St. Roch´ zoals een pelgrim haar in het gastenboek zo lief bedankte.

Waartoe Jacobus´ wegen al niet toe leiden...
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Et comme ça, je pédale avec Ellen au bord de la Méditérannée. Je t’explique.

La route de St. Jaques depuis Arles traverse Montpellier. Alors on sait qu’il va y avoir un gîte. Il est vite trouvé, Montpellier n’est pas si grand que ça. Derrière église St.Roch dans un vieux et beau presbytère, on accueille des pélerins fatigués. Il n’y a pas de sonnette mais la porte imposante a un grand heurtoir, très approprié. Le bénévole au nom de Christian ouvre la porte. Il me montre le bâtiment qui date du 12ème siècle. ´Il y a aussi une Hollandaise bénévole ici. Revenez lundi, elle sera là´, dit Christian.

Il y a un an qu’Ellen et son mari Lub se sont installés à Montpellier. Depuis la Hollande ils ont fait le chemin de St. Jaques en 2003 et ils ont e.a. travaillé comme bénévoles au Pérou. Tu comprends déjà, voilà suffisamment des intérêts communs pour notre accroche et de suite notre conversation animée pendant laquelle entra un pèlerin. Après trois jours de marche sous la pluie, notre Français souffre. Notre bavardage et un verre le réajuste un peu.

Ellen et moi, tout de suite nous convenons de nous revoir. Comme des vraies Hollandaises et comme des ex-pélerins à vélo il était évident qu’on ferait un tour à vélo.

Ce fut un après-midi agréable là-bas au bord de laMéditerranée avec ‘la tulipe de St.Roch’ comme la baptisait un pèlerin dans le livre d’or du gîte.

Ce à quoi le chemin de St Jaques ne peut aboutir…..


Montpellier 7 - Rokjesdag - La journée de la jupe

Vandaag zou het rokjesdag moeten zijn in Montpellier. Rokjesdag, ooit bedacht door Martin Bril (jawel, hij blijft me gezelschap houden). Die ene dag in het voorjaar dat alle vrouwen als bij toverslag een rok dragen met daaronder blote benen. Maar Martin kennen ze hier niet en zo lopen de dames dus nog in winterkleding over straat ondanks het prachtige lenteweer vandaag.

Toch heeft de Franse actrice Isabelle Adjani geprobeerd ook in Frankrijk een nationale rokjesdag in te voeren. Niet vanwege het mooie weer. In het filmdrama 'La journée de la jupe' speelt Adjani de lerares die de autoriteiten en haar leerlingen in een arme Franse voorstad met pistool gijzelt om ze tot nadenken te dwingen. Ze eist een nationale rokjesdag waarop meisjes (lees: moslima's) worden aangemoedigd zich vrouwelijk te kleden.

Een film waar je kippenvel van krijgt. Een deprimerende milieuschets met veel blaffend argot (straattaal) die je tot in ’t puntje van je tenen laat voelen wat onze uitdaging is de komende decennia; hoe lossen we het integratieprobleem op ? Een groot actueel thema hier in Frankrijk. Zo prangend dat het onlangs onderwerp van nationaal georganiseerde discussies was. De gemoederen liepen hoog op en het nationale debat is uiteindelijk op niets uitgelopen. La douce France, het land van vrijheid, gelijkheid en broederschap zit midden in een identiteitscrisis.
Ik woon hier tegenover het centraal station, een uitstekend decor als illustratie voor dit probleem.

Maxima zei een tijd geleden: dé Nederlander bestaat niet. De Franse haan heeft echter meer trots dan de Hollander op klompen. Zijn de Fransen arrogant ? Nee, ze zijn eerder trots op hun land en erfgoed, meer in ieder geval dan wij Hollanders.


La journée de la jupe, de dag van de rok; ga 'm zien.




Aujourd'hui il aurait dû être 'rokjesdag' à Montpellier. Un terme inventé par Martin Bril, un chroniqueur hollandais. Martin, (oui oui, il ne cesse de m'accompagner). ‘Rokjesdag’, le premier jour en printemps à laquelle sur le coup toutes les femmes portent une jupe et ont les jambes nues. Mais ici on ne connaît pas Martin. Malgré le beau temps qu'il fait aujourd'hui les femmes portent leurs vêtements d'hiver.

Pourtant l'actrice Isabelle Adjani a essayé d'introduire une journée de la jupe en France. Pas en raison du beau temps. Dans le drame 'la journée de la jupe' Adjani joue le rôle du professeur qui prend en hôtage avec un fusil les autorités et ses élèves afin de les forcer à réfléchir. Elle exige une journée nationale de la jupe lors de laquelle les filles (lire: les musulmanes) sont encouragées à s'habiller selon un caractère féminin. Un film qui donne vraiment la chair de poule. Un tableau déprimant avec beaucoup d'aboiements en argot qui montre jusqu'au bout de doigt notre défi pour les prochaines décennies.

Récemment ce grand thème a déclenché une grande polémique en France qui malheureusement a échoué. La douce France, le pays dont la devise est liberté, égalité et fraternité est en plein crise d’identité. Ici j'habite en face de la gare. Le décor par excellence pour illustrer ce problème.

Il y a quelque temps que Maxima (épouse de notre dauphin) le disait déjà; le Hollandais de souche n’existe pas. Le coq gaulois a plus de fierté que le Hollandais aux sabots en bois.
Les Français sont arrogants ? Non, il sont plutôt fier de leur pays, de toute façon plus que nous les Hollandais.

La journée de la jupe; vas-y pour le voir.
Afficher l'image en taille réelle



Montpellier 6 - Grand Corps Malade

Daniëlle doet een voorstel. We gaan zondagochtend naar de kust, tenminste als we zin hebben. Dat hebben we wel, Anna (mijn Duitse huisgenote), Hervé (haar intelligente en autistische neef die dagelijks bij zijn tante komt eten) en ik.Voor de zoveelste keer laat Daniëlle haar gasten Palavas, le Grau du Roi, de Camargues, la Grande Motte en de ommuurde stad Aigues Mortes zien. Lunchen gaan we ook. In Aigues Mortes, daar heeft ze haar vast adresje. Goed.

Ze rijdt haar auto voor. Ik hoor muziek, of beter gezegd een stem op de radio. Ik herken ‘m meteen; die van Grand Corps Malade. We vertrekken en Daniëlle zingt of beter gezegd, spreekt de teksten op luide toon mee. ‘Nee, nee', zegt ze; dat is nou echte slam, absoluut geen rap, ik haat rap'.

Grand Corps Malade vereist wel wat kennis van het Frans, dat moet ik toegeven, maar dan gaat er wel een nieuwe wereld voor je open. Grand Corps Malade; Groot Ziek Lichaam. Zo'n naam verzin je alleen als je een talentvol basketballer bent, uit Saint Denis (voorstad van Parijs) komt, 1.94 m lang bent, sportleraar wilt worden en op een goede dag in een ondiep zwembadduikt en na lange tijd van revalidatie weer enigszins op de been komt.

Maar Fabien Marsaud, nu 33 jaar, blijkt over nog een groot talent te beschikken; dat van tekstschrijver. Met een minimum aan achtergrond muziek citeert hij met zijn prachtige diepe veloursachtige stem op rythmische wijze de mooiste teksten en poëzie. ‘J'écris à l'oral', zegt de zanger; ‘ik schrijf mondeling'.

‘Grand Corps Malade geeft me troost als ik het moeilijk heb', zegt Daniëlle. We luisteren aandachtig naar het ongelooflijk snel gesproken nummer ' Vaders en Moeders' (Pères et Mères). Indrukwekkend mooi. Vervolgens zwegen we allebei. Daniëlle, Grand Corps Malade en ik, we begrepen elkaar.
Waartoe een groot ziek lichaam al niet toe in staat is. Ik wil maar zeggen.

ps: mijn favoriete nummers zijn inmiddels: 'une évidence' (met stip!) en 'le blues de l'institueur' van het album: Enfant de la ville.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Danielle nous propose de sortir. Dimanche matin on va à la côte, du moins si nous en avons envie. Et nous en avons envie, Anna (ma jeune colocatrice allemande), Hervé (le neveu intelligent et autiste qui vient manger chez sa tante tous les jours) et moi. Pour la énième fois elle montre avec plaisir Palavas; le Grau du Roi, la Camargue, la Grande Motte et Aigues Mortes. Nous y allons manger aussi. Elle y connaît un bon petit restaurant. Bien.

Elle sort sa voiture et on y va. J'entends de la musique, ou plus précieusement, j'entends une voix à la radio. Je la reconnais tout de suite, celle de Grand Corps Malade. On part et à haute voix Danielle chante ou plutôt cite les textes. 'Non, non', dit-elle, 'ça c'est du vrai slam, pas de rap, je déteste le rap'.

Je dois avouer, Grand Corps Malade demande une connaissance du français, mais de là un nouveau monde s'ouvre à toi. Grand Corps Malade; on invente un tel nom si on a un grand talent pour le basket, si on habite le 93, qu'on mesure 1.94 m, qu'on veut devenir prof de gym et qu'un beau jour on plonge dans une piscine peu profonde et après une longue période de thérapie on arrive à nouveau à bouger un peu.
Mais Fabien Marsaud, âgé de 33 ans, paraît disposer encore d'un deuxième talent; écrire des textes et de la poésie. Avec un minimum de musique et sa belle voix profonde il cite (parfois très rapidement) ses textes. 'J'écris à l'oral', ainsi explique le chanteur.

'Grand Corps Malade me console lorsque je traverse une période difficile', dit Danielle. Nous écoutons sa chanson préférée: Peres et Mères. Après nous nous tûmes. Danielle, Grand Corps Malade et moi, on se comprend.

Incroyable ce dont un grand corps malade est capable.

Montpellier 5 - Marseille

De Italianen lijken even genoeg te hebben van de katholieke kerk. Dit jaar even geen Urbu et Orbi. Ze zijn massaal naar Marseille getrokken. In de oude haven hoor ik namelijk meer Italiaans dan Frans op straat. De haven is hier de toeristische hotspot van de stad. Ondanks de grijze wolken heeft het sfeer. De terrasjes van de visrestaurants zitten vol. Met de jas aan een echte bouillabaisse (vissoep) op een Frans terras eten, het leven kan slechter zijn. Bouillabaisse dus. Verder nog zeep (le savon de Marseille), Olympique Marseille en pastis, daar staat Marseille om bekend.

Ik heb me nét niet laten verleiden tot de bouillabaisse van Restaurant Miramar die € 58 kost. Het is de beste van de stad, zo vertrouwde me de vismevrouw op de kade toe. Ik hou ´t bij die van € 25 van restaurant Le Marseillais. Er zit zowaar kreeft in, zo verzekerde me de ober. Wees eerlijk, waar vind je zoiets nog in Nederland voor dat geld ? Je moet wel geen haast hebben als je bouillabaisse besteld. Minimaal een half uur wachttijd, je moet er wat voor over hebben. Een kir en een praatje met de Franse buren doden de wachttijd op aangename wijze.

Boven op de hoge heuvel waakt Notre Dame de la Garde over Marseille. Het is er erg druk vandaag op deze paaszaterdag.

Met TGV-snelheid trein ik s' avonds terug naarmijnlieflijkere Montpellier. Het was een mooi dag vandaag. Met Peter was ie nog mooier geweest.
--------------------------------------------------------------------------------------------

En ce moment les Italiens semblent en avoir assez de l’église catholique. Cette année pour eux pas de Urbi et Orbi. En grand nombre ils sont venus à Marseille. Dans le vieux port on entend plus parler l’italien que le français. Le vieux port de Marseille est un ‘must’ touristique. Malgré le ciel gris il y a une ambiance sympatique. Les terrasses des restaurants (notamment de poissons) sont pleines. Manger une vraie bouillabaisse; bienque vêtu d’une veste; la vie peut être pire.

Alors à Marseille c’ est de la bouillabaisse. Ensuite il y a le célèbre savon de Marseille, l’ OM (Olympique Marseille) et le pastis. Ce sont les renommés de la ville.

Au dernier moment je ne me suis pas laisser séduire pour manger une bouillabaisse au restaurant Miramar (58 Euros). C’est le meilleur de la ville me confiât la poissonnière au marché de poisson. Je vais goûter celle du restaurant Le Marseillais (25 Euros). Il y a même du homard dedans m’ assurait le garçon du resto. Sois franc, où est-ce qu’on retrouve ça encore en Hollande pour un tel prix ? Il ne faut pas qu’on est pressé car la préparation demande bien une demie-heure. Avec un kir et un bavardage avec mes voisins l’attente passât vite.

Au sommet de la haute colline Notre Dame de la Garde surveille Marseille. Il y a du monde aujourd’hui, ce samedi de Pâques.

En vitesse TGV je retourne dans mon plus charmant Montpellier.

Ce fut une journée agréable. Avec Peter elle l'aurait été encore plus.

Montpellier 4 - Danielle

Mijn vaste ijkpunten hier zijn Danielle, de school en de stad. 'Partir, c'est mourir un peu', het zijn ook de woorden van mijn gastvrouw Danielle. De afgelopen zes jaar heeft ze aan zo'n 300 studenten eten en onderdak verschaft. Aan sommigen zelfs gedurendezeven maanden. Ze gaat zich niet meer hechten. 'Het leven gaat door; zij gaan gewoon verder met hun leven en ik blijf achter met verdriet'. We pinkten samen een traantje weg.

Misschien leer ik wel het meeste van Danielle. Ze is onfrans direct en maakt van haar hart geen moordkuil. Ruwe bolster, blanke pit, zou Theo Maassen zeggen. Dertig jaar hotellerie en drie kinderen alleen grootbrengen zonder echtgenoot hebben haar geleerd hoe te overleven. Danielle staat haar vrouwtje wel.

't Begin was even wennen. Als welkom werden luid en duidelijk de huisregels meegedeeld maar na een week weet ik dat Danielle dit werk met liefde doet. Ze is een goede gastvrouw. Al tijdens het ontbijt geeft ze onbewust Franse conversatieles en en passant behandeld ze s'avonds tijdens het diner (om klokslag 19.00 uur!) de Fransedo's en dont's op allerlei gebied. Voor mijn Duitse huisgenote Anna; 16 jaar en met slechts 6 maanden schoolfrans is Danielle een geschenk uit de hemel al weet ze dat waarschijnlijk nog niet.

Danielle is een 'cordon bleu' (goede kok). Ze is vooral een slimme kokkin; met kleine trucjes maakt ze van iets een heleboel. Ik ga haar receptennog 's noteren. Van niets iets maken, het bestaat écht in Frankrijk. Bij Danielle in ieder geval wel.

Hoezo Fransen arrogant ? Dat lijkt maar zo.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ici mes point de répères sont Danielle, l´école et la ville. 'Partir, c´est mourir un peu´, sont également les paroles de mon hôtesse Danielle.

Les six derniéres années Danielle a hébergé et nouri trois cents étudiants. Et pour certains plus de sept mois. Elle aimerait ne plus s´attacher. 'La vie continue et la leur aussi. Eux partent et moi je reste seule avec mes souvenirs'. Nous étions émues jusqu´aux larmes.

C´est peut-être par Danielle que j´apprends le plus. Elle est une Française atypique: très directe, elle dit ce qu´elle a sur le coeur. Sous un aspect rugueux se cache un coeur généreux. Trente ans d´hôtellerie et avoir élever trois enfants sans époux lui ont appris la rigueur.

Au début j´ai dû m´habituer un peu. Dès l´arrivée les règles du foyer me furent communiquées clairement. Maintenant après une semaine je sais que Danielle fait son travail avec plaisir et amour.

Dès le petit-déjeuner elle donne des cours de français (sans le savoir ..!). Le soir au dîner (à 19.00 h précise !) elle continue de nous enseigner les bonnes manières françaises. Pour ma colocataire Anna, 16 ans, qui apprend depuis 6 mois seulement le français au lycée, Danielle est un cadeau du ciel, bien qu´elle ne le réalise pas encore.

Danielle est un cordon bleu. Elle est surtout une cuisinière maline; avec de petits riens elle fait des merveilles. Il faut que je note ses recettes un de ces jours. Faire quelque-chose de rien, ça existe vraiment en France. En tout cas chez Danielle.

Les Français arrogants ? Ce n´est qu´une apparence.

(avec mes remerciements à Elisabeth rencontrée dansle TGV Marseille-Montpellier).

Montpellier 3 - Jo

Mijn kapper heet Jo en werkt drie dagen. Nee, de reden is nietdat hij kiest voor zijn gezin.Hij is namelijk al67. Het afbouwen bevalt hem zo goeddat hij er gelukkig nog niet mee wil stoppen. Een afspraak met Jo moetlange tijd op voorhand worden gemaakt. Zijn schema is strak, want volbezet. Jo is namelijk een vakman.

Mijn vakantieschema past niet in het knipschema van Jo.'Dan zit er niks anders op dan vreemd te gaan', zo zegt Jo streng. Ik weet dat kappers veel levenservaring hebben, maar van zijn adviesword ik wanhopig. Maar Jo blijft streng en zijn schema strak.

En zo zit ik nu in de stoel van een Franse coiffeur. Zal ik de kappervertellen van Zjoo (want zo mooi klinkt Jo op z'n Frans) ?Nee, toch maar niet. Ik ken niet eens het Franse woord voorvreemdgaan en grapjes maken in een buitenlandse taal is slechtsvoorbehouden aan de zeer ver gevorderden alleen al om wanhopige misverstanden tevoorkomen. Die hebben we toch al genoeg op deze wereld.

___________________________

Mon coiffeur s'appelle Jo et il travaille trois jours par semaine. Non, la raison n' est pas qu'il a choisi sa famille. C'est que il y a déjà67 ans. L'arrêt progressif lui plaît autant et, heureusement, il ne veut pas encore s'arrêter. Un rendez-vous avec Jo doit être pris bien longtemps en avance. Son emploi du temps est tendu car complet. Car Jo est un homme de métier.

Mon agenda des vacances n'entre pas dans l'emploi du temps de Jo. 'Alors, il te restera à avoir une relation aldutère avec un autre petit coiffeur', dit Jo tout court et sévèrement. Je sais que les coiffeurs ont beaucoup d'expérience de vie mais son conseil me désespère. Mais Jo reste sévère et son emploi du temps reste tendu.

Et ainsi me voilà dans le siège d'un coiffeur français. Est-ce que je parlerai au coiffeur de Zjoo (car c'est si beau quand son nom est prononcé) ? Non, je crois que c'est mieux de ne pas le faire. Je ne connais même pas le mot français pour l'aldutère et dire des blagues dans une langue étrangère est réservé aux plus avancés ne serait-il que pour éviter des malentendus desespérants. On en a déjà suffisamment dans ce monde.

Montpellier 2 - C'est la vie

Ik ben vaak in Frankrijk ' geland' maar nog nooit per vliegtuig. Deze keer dus zonder de vertrouwde borden: Metz, Nancy, Dijon, Lyon. Deze keer ook niet met Peter. Geheel onverwacht kreeg ik gezelschap van Martin. Net voor vertrek in Weeze kruisten zich onze blikken. Met zijn typische wat norsige blik vroeg hij: neem me in godsnaam mee.

Ik was meteen verkocht. Gezelschap van Martin staat garant voor genieten. Genieten van korte, komische, ironische en soms ontroerende verhaaltjes. Martin is zo iemand als Toon Hermans maar dan in boekvorm. Tot een jaar geleden was hij de beste columnist van Nederland. Martin hield van Frankrijk, het Franse leven en de daarbij behorende mores. Hij had er een tweede huis. Daarover heeft hij veel prachtige stukjes geschreven.

Ondanks het grijze wolkendek had ik door Martin's gezelschap een bijzondere reis en maakte ik een zachte landing in La Douce France.

Helaas, Martin Bril is niet meer. Vorig jaar overleed hij aan kanker, slechts 50 jaar jong. C' est la vie, ik hoor 't hem zeggen.

-------------------------------------------------

Je suis souvent arrivée en France mais jamais en avion. Ainsi cette fois-ci sans les panneaux familiers Metz, Nancy; Dijon, Lyon. Cette fois-ci pas non plus avec Peter. Totalement inattendu Martin fut mon compagnon de voyage. Juste avant le départ à Weeze nos regards se sont croisés. Avec son regard typique un peu bourru il m'a demandé: au nom de dieu emmène-moi. J'étais aussitôt séduite. La compagnie de Martin garantit toujours un bon moment. J'apprécie ses petites chroniques comiques, ironiques et parfois émouvantes. Martin est pour ainsi dire type Toon Hermans sous forme de livre. Jusqu'à il y a un an il était le meilleur chroniqueur de la Hollande. Martin aimait la France, sa mode de vie et connaît bien ses moeurs. Il y avait une maison secondaire. Il a écrit beaucoup de belles petites histoires là-dessus.

Malgré les nuages gris et monotones j'ai eu, grâce à son agréable compagnie, un voyage spécial et un atterissage doux dans La Douce France.

Hélas, Martin Bril n'est plus parmi nous. L'année passée il est mort d'un cancer. Il n'avait que 50 ans.

C'est la vie. Je l' entends le dire.

http://img707.imageshack.us/img707/8400/p1020488n.jpg



Montpellier 1 - Sexy sectie - Section sexy

Sexy sectie
Ik kan het iedereen aanraden. Neem een sabbatical. Vertrek in een periode dat je collega’s nog even moeten doorwerken. Succes verzekerd. Zonder een noemenswaardige prestatie geleverd te hebben, ontvang je kaartjes; bedankjes; cadeautjes, handjes en kusjes. Je voorpret kan niet meer stuk.

Het schept echter ook verplichtingen. Ik zal een voorbeeld geven. Mijn lieve ‘Franse’ en sexy collega’s, deel uitmakend van de Power van Paars op onze school, verrastten mij op een bijzondere manier.

Mijn opdracht is nu de Fransen ‘Ik heb een potje met vet’ te leren. Gelukkig staat er ook 1,2,3,...al weer een kilometer...’; en zo kan ik lekker nog wachten tot de voettocht naar Santiago. We zullen zien lieve dames. Ik weet; belofte maakt schuld, c’ est promis. Ik hou jullie op de hoogte.

Section sexy
Je peux le conseiller à tout le monde. Prends une sabbatique. Pars dans une période où tes collègues doivent encore travailler avant qu’ils aient des vacances. Tu vas voir; sans prestation notable tu reçois des cartes; des remerciments, des cadeaux; des poignées de mains et des bisous. Le plaisir de partir ne cessera pas.

Cependant ceci t’ engage aussi. Je donne un exemple. Mes chères et sexies collègues ‘françaises’ m’ont surpris d’une manière bien spéciale. Ma mission est d’ apprendre aux Français ‘Ik heb een potje met vet....’ Heureusement il y a aussi: 1,2,3.....encore un kilomètre’ alors je peux bien attendre jusqu’ au le commencement du chemin vers St. Jaques.

On verra bien, mes chères dames. Noblesse oblige. Je vous tiens au courant.





<!--[endif]-->