Montpellier 3 - Jo

Mijn kapper heet Jo en werkt drie dagen. Nee, de reden is nietdat hij kiest voor zijn gezin.Hij is namelijk al67. Het afbouwen bevalt hem zo goeddat hij er gelukkig nog niet mee wil stoppen. Een afspraak met Jo moetlange tijd op voorhand worden gemaakt. Zijn schema is strak, want volbezet. Jo is namelijk een vakman.

Mijn vakantieschema past niet in het knipschema van Jo.'Dan zit er niks anders op dan vreemd te gaan', zo zegt Jo streng. Ik weet dat kappers veel levenservaring hebben, maar van zijn adviesword ik wanhopig. Maar Jo blijft streng en zijn schema strak.

En zo zit ik nu in de stoel van een Franse coiffeur. Zal ik de kappervertellen van Zjoo (want zo mooi klinkt Jo op z'n Frans) ?Nee, toch maar niet. Ik ken niet eens het Franse woord voorvreemdgaan en grapjes maken in een buitenlandse taal is slechtsvoorbehouden aan de zeer ver gevorderden alleen al om wanhopige misverstanden tevoorkomen. Die hebben we toch al genoeg op deze wereld.

___________________________

Mon coiffeur s'appelle Jo et il travaille trois jours par semaine. Non, la raison n' est pas qu'il a choisi sa famille. C'est que il y a déjà67 ans. L'arrêt progressif lui plaît autant et, heureusement, il ne veut pas encore s'arrêter. Un rendez-vous avec Jo doit être pris bien longtemps en avance. Son emploi du temps est tendu car complet. Car Jo est un homme de métier.

Mon agenda des vacances n'entre pas dans l'emploi du temps de Jo. 'Alors, il te restera à avoir une relation aldutère avec un autre petit coiffeur', dit Jo tout court et sévèrement. Je sais que les coiffeurs ont beaucoup d'expérience de vie mais son conseil me désespère. Mais Jo reste sévère et son emploi du temps reste tendu.

Et ainsi me voilà dans le siège d'un coiffeur français. Est-ce que je parlerai au coiffeur de Zjoo (car c'est si beau quand son nom est prononcé) ? Non, je crois que c'est mieux de ne pas le faire. Je ne connais même pas le mot français pour l'aldutère et dire des blagues dans une langue étrangère est réservé aux plus avancés ne serait-il que pour éviter des malentendus desespérants. On en a déjà suffisamment dans ce monde.

Reacties

Reacties

Jana

Chère Diny,

quelles histoires ! Wat 'n verhalen, nu al !
Hartsstikke leuk om te lezen ! En je begint al echt op z'n Frans: eerst "Martin" en dan een nieuwe coiffeur - als klapper op de vuurpijl stond er onder je "vreemdgaan"-verhaal een advertentie van google: " Discreet vreemdgaan? ..." Helemaal compleet voor een flinke lacher !
Ben benieuwd na alle verdere verslagen !
Veel plezier met alle Martin's en niet-Jo's !
groetjes
Jana
p.s.: Ik ga ervan uit dat na deze (jouw) sabbatical - en dus 100den verhaaltjes verder! - je eerste zelfgeschreven boek zal verschijnen met, ja, hoor, de gebundelde verhalen ervan. Jouw schrijverstalenttendens is alleen maar: stijgend!

Jan van Rest

Diny,
Jouw verhalen lezen is puur genieten.
Stijl, weergave en verteltrant vallen bij ons als Gods woord in een ouderling: Meer dan welkom!.
Jeanne en ik wensen je een heerlijk tijd toe (want dat zit er dik in, zo proeven wij) en t.z.t. kom je je verhalen maar eens in Helmond vertellen. Wij zien er naar uit.
Hartelijke groeten,
Jan

petra

Ha die Diny,
ik zal Zjoo in Méél de groeten doen van jou en en passant jouw plaats innemen.
Geniet ze!
Petra Stille Wille.

{{ reactie.poster_name }}

Reageer

Laat een reactie achter!

De volgende fout is opgetreden
  • {{ error }}
{{ reactieForm.errorMessage }}
Je reactie is opgeslagen!